Ballade irlandaise ("Irish Ballad" in French)      Oct. 16, 2011

Bourvil

Keren Ann


Cuppa Version

Singer: Bourvil
Language: French

English Translation: by Sam C. Chan
 

Un oranger sur le sol irlandais
On ne le verra jamais.
Un jour de neige embaumé de lilas,
Jamais on ne le verra.

Qu'est ce que ça peut faire ?
Qu'est ce que ça peut faire ?

Tu dors auprès de moi,
Près de la rivière,
Où notre chaumière
Bat comme un coeur plein de joie.

Un oranger sur le sol irlandais,
On ne le verra jamais.
Mais dans mes bras, quelqu'un d'autre que toi,
Jamais on ne le verra.

Qu'est ce que ça peut faire ?
Qu'est ce que ça peut faire ?

Tu dors auprès de moi.
L'eau de la rivière,
Fleure la bruyère,
Et ton sommeil est à moi.

Un oranger sur le sol irlandais,
On ne le verra jamais.
Un jour de neige embaumé de lilas,
Jamais on ne le verra.

Qu'est ce que ça peut faire ?
Qu'est ce que ça peut faire ?

Toi, mon enfant, tu es là !
An orange tree on the Irish ground
One will never see it.
A day with snow-embalmed lilac
No one will ever see it.

What difference does that make?
What difference does that make?

You sleep beside me
near the river,
where our cottage
beats like a heart full of joy.

An orange tree on the Irish ground
One will never see it.
But in my arms, someone else other than you,
No one will ever see it.

What difference does that make?
What difference does that make?

You sleep beside me.
The water of the river
blossoms the heather
And your sleep is with me.

An orange tree on the Irish ground
One will never see it.
A day with snow-embalmed lilac
No one will ever see it.

What difference does that make?
What difference does that make?

You, my child, you are here!


I actually found this piece to be quite easy. I've only decided to sing this 2 days ago, and I'm already releasing it, at recording #3. Contrast this to my recent 4 sessions of recording German songs, where I needed 3 to 6 weeks each, with about 10 tries. That was mainly due to more complex melody, structure and vocabulary.

I only aim to practice to the point of being 95% understandable, and being able to sing it relatively smoothly. I intend to periodically re-record some pieces, as my pronunciation improves. I'll keep all original releases for comparison, and maybe add some earlier practice sessions for illustrative/learning purposes.

 

 

German Notes * Eyeful Tower * Cameralot * Samcelot * Bravo Studio * Open Letter * Musings