Françoise Hardy Lyrics |
Je suis moi
1974 (Paroles/Musique:- Michel Berger)
et la rue m'habitue à n'être plus personne
presque plus personne
et la ville me force à suivre son rhythme fébrile
son rhythme fébrile
mais quand on se retrouve
quand il rentre le soir
il suffit d'un regard
et je suis moi
j'ai le ciel au bout des doigts
le monde au-dessous de moi
comme pour la première fois
je suis moi
j'entends, je sens et je vois
je suis moi
comme pour la première fois
je suis moi
et la rue me ramène à sa vie monotone
sa vie monotone
dans la ville je me perds, je m'oublie, je m'abondonne
oui je m'abondonne
mais quand on se retrouve
quand le ciel devient noir
il suffit d'un regard
et je suis moi
j'ai le ciel au bout des doigts
le monde au-dessous de moi
comme pour la première fois
je suis moi
j'entends, je sens et je vois
je suis moi
comme pour la première fois
je suis moi
je suis moi
j'ai le ciel au bout des doigts
le monde au-dessous de moi
comme pour la première fois
je suis moi
j'entends, je sens et je vois
je suis moi
comme pour la première fois
je suis moi
je suis moi... |
I Am Me
1974 (Words/Music: - Michel Berger)
and the street accustoms me not to be more nobody
almost more nobody
and the city forces me to follow its feverish rate/rhythm
its feverish rate/rhythm
but when one finds oneself
when it returns the evening
it is enough to a glance
and I am me
I have the sky at the end of the fingers
the world below me
as for the first time
I am me
I hear, I feel and I see
I am me
as for the first time
I am me
and the street brings back to me to its monotonous life
its monotonous life
in the city I lose myself, I forget myself, I abondonne
yes I abondonne
but when one finds oneself
when the sky becomes black
it is enough to a glance
and I am me
I have the sky at the end of the fingers
the world below me
as for the first time
I am me
I hear, I feel and I see
I am me
as for the first time
I am me
I am me
I have the sky at the end of the fingers
the world below me
as for the first time
I am me
I hear, I feel and I see
I am me
as for the first time
I am me
I am me… |
Rêver le nez en l'air
1973 (Paroles:- Jean Dupré Noël, Françoise Hardy, Musique:-
Jean-Pierre Pouret)
rêver le nez en l'air
aller au hazard
rêver et ne rien faire
penser à ce soir
m'asseoir à la terrasse
pour voir les gens qui passent et puis
manger une ou deux glaces
vanille, fraise et pistache aussi
rêver le nez en l'air
aller au hazard
rêver et ne rien faire
penser à ce soir
demander au garçon
qu'il me donne un jeton et puis
l'avoir au bout du fil
rien que pour savoir s'il s'ennuie
rêver le nez en l'air
aller au hazard
rêver et ne rien faire
penser à ce soir... |
Dream With Nose In The Air
1973 (Words: - Jean Dupré Noël, Francoise Hardy, Music: -
Jean-Pierre Pouret)
to dream the nose in the air
to go to the hazard
to dream and nothing to make
to think of this evening
to sit me with the terrace
to see people who pass and then
to eat one or two ices
vanilla, strawberry and pistachio too
to dream the nose in the air
to go to the hazard
to dream and nothing to make
to think of this evening
to ask the boy
that it gives me a token and then
to have at the end of the wire
to only know if it is bored
to dream the nose in the air
to go to the hazard
to dream and nothing to make
to think of this evening…
|
1973 (Paroles/Musique:- Michel
Berger)
je restais seule dans ma chambre
rêvant de celui qui viendrait
me sortir un jour de l'enfance
et avec qui je partirais
loin
s'il m'avait fallu le décrire
bien sûr je me serais trompée
mais jamais déjà sans sourire
avant de l'avoir rencontré
avant que le concert commence
quand tous les musiciens s'accordent
un peu comme la mer qui avance
un peu comme le mal au coeur
quand je l'ai vu c'était un peu ça
il n'avait rien de plus qu'un autre
mais j'au su que c'était celui-là
et pas un autre |
1973 (Words/Music: - Michel Berger)
I remained alone in my room
dreaming of that which would come
to leave me one day childhood
and with which I would leave
far
if I had had to describe it
of course I would have been mistaken
but never already without smile
before to have met him
before the concert starts
when all the musicians agree
a little as the sea which advances
a little like the nausea
when I saw it it was a little that
it did not have anything more than another
but I with known that it was that one
and not another |
1973 (Paroles:- Françoise Hardy,
Musique:- J P Castelain)
on fait tout beaucoup trop vite
et pas bien
on se prend et on se quitte
c'est pour rien
quand on voit tous les gens
ils ne pensent qu'à l'argent
ils sont de plus en plus bêtes et méchants
moi aussi et je me sens si fatiguée
je voudrais m'arrêter sur ton oreiller
tous ces trains qui partent pour nulle part
trop tôt, trop tard
ça donne le cafard
je voudrais en finir
arrêter de courir
je voudrais pouvoir dire
pouce au-revoir
je voudrais me blottir
dans tes bras et dormir
je voudrais pouvoir dire
pouce au-revoir
on est mal et on a mal
tout le temps
on se perd dans du banal
dans du vent
les gens sont des moutons
ils tournent tous en rond
quoi qu'ils fassent
ils savent que leur compte est bon
moi aussi et je me sens si fatiguée
je voudrais m'arrêter sur ton oreiller
tous ces trains qui partent pour nulle part
trop tôt, trop tard
ça donne le cafard
je voudrais en finir
arrêter de courir
je voudrais pouvoir dire
pouce au-revoir
je voudrais me blottir
dans tes bras et dormir
je voudrais pouvoir dire
pouce au-revoir |
1973 (Words: - Francoise Hardy,
Music: - J P Castelain)
one makes too much quickly
and not well
one is caught and one is left
it is for nothing
when all people are seen
they think only of the money
they are more and more animals and malicious
me also and I feel if tired
I would like to stop me on your pillow
all these trains which leave for nowhere
too much early, too late
that gives the cockroach
I would like to finish some
to stop running
I would like to be able to say
pax goodbye
I would like to cuddle
in your arms and to sleep
I would like to be able to say
pax goodbye
one is badly and one has badly
all the time
one loses oneself in the banal one
in wind
people are sheep
they turn all in round
no matter what they do
they know that their account is good
me also and I feel if tired
I would like to stop me on your pillow
all these trains which leave for nowhere
too much early, too late
that gives the cockroach
I would like to finish some
to stop running
I would like to be able to say
pax goodbye
I would like to cuddle
in your arms and to sleep
I would like to be able to say
pax goodbye
|
1973 (Paroles: Christian Ravasco, Musique:
Thierry Matioszek)
je faisais dessous mon ombrelle
une tache de dentelle
dans le jardin rose flou
un enfant sur la balancelle
m'invitait à la marelle
souriant à pleines joues
souvenirs je rêve
souvenirs le jour se lève
il me faudra retrouver
le jardin où j'ai tant aimé
j'ai dîné d'une mandarine
d'un sirop de grenadine
le soleil était très haut
et sur un chemin de nuage
l'enfant qui n'avait plus d'âge
courait derrière un cerceau
souvenirs je rêve
souvenirs le jour se lève
il me faudra retrouver
le jardin où j'ai tant aimé
au matin l'enfant jouvencelle
m'avait fait la courte échelle
pour sauter le mur épais
le mur épais qui nous sépare
le mur épais qui sépare
le rêve de la réalité
le rêve de la réalité |
1973 (Words: Christian
Ravasco, Music: Thierry Matioszek)
I made my sunshade below
a lace spot
in the fuzzy pink garden
a child on the balancelle
invited me to the hopscotch
smiling to full cheeks
memories I dream
memories the day rises
it will be necessary me to find
the garden where I liked so much
I dined on a tangerine
of a syrup of Grenadian
the sun was very high
and on a way of cloud
the child who did not have any more an age
ran behind a hoop
memories I dream
memories the day rises
it will be necessary me to find
the garden where I liked so much
in the morning the child damsel
had made me the short scale
to jump the thick wall
the thick wall which separates us
the thick wall which separates
the dream of reality
the dream of reality |
1973 (Paroles:- Serge
Gainsbourg, Musique:- Jean-Claude Vannier)
l'amour c'est c'qu'on peut faire de mieux
alors pourquoi s'en priver
il s'en passe des choses à deux
lorsqu'on s'retrouve en privé
tirés les verrous
finis les tabous
commence la vie privée
d'la tête aux genoux
comme des papous
on se laisse dériver
c'est l'amour en privé
l'amour en privé
l'amour c'est c'qu'on peut faire de mieux
alors pourquoi s'en priver
tu m'aimes je t'aime nous deux
on se le dit en privé
tirés les verrous
on viole d'un coup
nos propriêtés privées
d'la tête aux genoux
des baisers partout
on se laisse dériver
c'est l'amour en privé
l'amour en privé |
1973 (Words: - Serge
Gainsbourg, Music: - Jean-Claude Vannier)
the love it is which one can do of better
then why deprive itself some
it does without the things from there to two
when one finds oneself into private
drawn bolts
stop the taboos
begin the private life
of the head to the knees
like papous
one lets oneself derive
it is the love into private
love into private
the love it is which one can do of better
then why deprive itself some
you like me I love you us two
one says it into private
drawn bolts
one violates of a blow
our propriêtés private
of the head to the knees
kisses everywhere
one lets oneself derive
it is the love into private
love into private |
1973 (Paroles:- Françoise
Hardy, Musique:- Gérard Kawczynski)
Lui, il voudrait croire qu'il est libre
il ferme la porte et s'en va
sans me dire s'il reviendra
et voilà
moi, je vais faire un tour en ville
je rentre dans un cinéma
et après je ne sais pas
ça dépend des fois
quelquefois
je me promène
j'attends, je traîne
ou je retourne chez moi
lui, il croit qu'aimer une fille
c'est parfois comme être en prison
et pour mieux voir l'horizon
il s'en va
moi, je n'me sens pas très utile
en face de la télévision
toute seule à la maison
je ne tourne pas rond
quelquefois
je change les draps
j'appelle
untel
et lui dis viens chez moi |
1973 (Words: - Francoise Hardy, Music: - Gerard
Kawczynski)
He, it would like to believe that it is free
it closes the door and from goes away
without me to say if it will return
and here
me, I will make a turn downtown
I return in a cinema
and after I do not know
that depends on the times
sometimes
I walk
I wait, I trail
or I turn over at home
he, it believes that to love a girl
it is sometimes like being in prison
and for better seeing the horizon
it from goes away
me, I do not feel very useful
opposite television
all alone at the house
I do not turn out badly
sometimes
I change cloths
I call
so-and-so
and say to him come at home |
2003 (Paroles:- Françoise Hardy, Musique:- Thierry
Stremler )
juste un ange qui passe
une vague menace
qui plane soudain dans l'air du soir...
comme un fil qui casse
sans bruit ni trace
un doute surgi de nulle part...
que faire?
parler ou bien se taire?
rester ou changer d'air
ne plus le revoir?
rien ne brise la glace
le face à face
a tourné court, sans crier gare...
hier
le ciel était si clair
la vie tellement légère
belle et pleine d'espoir...
comédie
mais comment donc!
donnez-moi le "la"...
parodie
bien dans le ton
d'un soir de gala...
laissons faner les roses
gardons nos portes closes
et restons-en là...
juste un ange qui passe
un fil qui casse
une ombre qui plane dans l'air du soir...
hier
le coeur en bandoulière
j'aurais tué père et père
pour un seul regard... |
2003 (Words: - Francoise Hardy, Music: - Thierry
Stremler)
just an angel which passes
a vague threat
who planes suddenly in the air of the evening…
like a wire which breaks
without noise nor trace
a doubt emerged from nowhere…
what to make?
to speak or to keep silent themselves?
to remain or change air
more to re-examine it?
nothing breaks the ice
face to face
turned short, without shouting station…
yesterday
the sky was so clear
so light life
beautiful and full with hope…
comedy
but how thus!
give me to “it”…
parodies
well in the tone
from one evening of official reception…
let us let fade the pinks
let us keep our closed doors
and let us remain there…
just an angel which passes
a wire which breaks
a shade which planes in the air of the evening…
yesterday
the heart in shoulder-belt
I would have killed father and father
for only one glance…
|
1973 (Paroles:- Françoise Hardy, Musique:- Michel
Berger)
au bout de téléphone
il y a votre voix
et il y a les mots que je ne dirai pas
tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire
qui sont dans trop de films, de chansons et de livres
je voudrais vous les dire et je voudrais les vivre
je ne le ferai pas: je veux, je ne peux pas
je suis seule à crever et je sais où vous êtes
j'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître
préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien
je voudrais arriver, je reste, je me déteste
je n'arriverai pas: je veux, je ne peux pas
je devrais vous parler, je devrais arriver ou je devrais dormir
j'ai peur que tu sois sourd, j'ai peur que tu sois lâche
j'ai peur d'être indiscrète
je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être
mais si tu crois un jour que tu m'aimes
ne crois pas que tes souvenirs me gênent
et cours, cours jusqu'à perdre haleine
viens me retrouver
si tu crois un jour que tu m'aimes
et si ce jour-là tu as de la peine
à trouver où tous ces chemins te mènent
viens me retrouver
si le dégoût de la vie vient en toi
si la paresse de la vie s'installe en toi
pense à moi
pense à moi
mais si tu crois un jour que tu m'aimes
ne le considère pas comme un problème
mais cours, oui cours jusqu'à perdre haleine
viens me retrouver
si tu crois un jour que tu m'aimes
n'attends pas un jour pas une semaine
car tu ne sais pas où la vie t'amène
viens me retrouver
si le dégoût de la vie vient en toi
si la paresse de la vie s'installe en toi
pense à moi
pense à moi
mais si tu ... |
1973 (Words: - Francoise Hardy, Music: - Michel Berger)
at the end of telephone
there is your voice
and there are the words which I will not say
all these words which make fear when they do not make laugh
who are in too many films, songs and books
I would like to say them to you and I would like the experience
I will not do it: I want to, I cannot
I am alone to burst and I know where you are
I arrive, await me, we will know myself
prepare your time, for you I have all mine
I would like to come, I stay, I hate myself
I will not come: I want to, I cannot
I should speak to you, I should come or I should sleep
I'm afraid that you'd be deaf, I am afraid that you'd be coward
I'm afraid to be indiscreet
I cannot say to you only I love you perhaps
but if you believe one day that you like me
do not believe that your memories obstruct me
and run, run until you're out-of-breath
come to find me
if you believe one day that you like me
and if this day you have sorrow
to find where all these ways carry out you
come to find me
if the weariness of the life comes in you
if the idleness of the life settles in you
think of me
think of me
but if you believe one day that you like me
does not regard it as a problem
but course, yes course until losing breath
come to find me
if you believe one day that you like me
do not wait a day not a week
because you do not know where the life brings you
come to find me
if the weariness of the life comes in you
if the idleness of the life settles in you
think of me
think of me
but if you… |
Contre vents et marées
1998 (Paroles:-
Françoise Hardy, Musique:- Eric Clapton)
oublie les apparences
le silence
n'est jamais immobile
toute attente a un sens
aie confiance
imagine
les forces en présence
continue ton effort
pense au but, cherche encore
le monde et toi
êtes soumis à des Lois
songes-y quelquefois...
avant que tu t'élances
que tu danses
que tu coures sur ton fil
que tes belles évidences
ta violence
tombent en ruines
bien des deuils t'attendent...
tu dois juste avancer
regarder sans tricher
la vérité
suivre ta route
coûte que coûte
contre vents et marées...
si nul n'échappe à ces orages
qui balayent au passage
les repères
qui éteignent la lumière...
dans la nuit noire
tôt ou tard
va briller un espoir
et germer ta victoire...
arme-toi de patience
la souffrance
n'est jamais inutile
elle élève en silence
tisse les fils
invisibles
d'une autre naissance
vois la mer qui se calme
le soleil dans les arbres
sèche tes larmes
sois vivant, reste vrai
contre vents et marées...
|
Against winds and tides
1998 (Lyrics: Francoise Hardy, Music: Eric Clapton)
forget appearances
silence
is never motionless
any waiting has a direction
have confidence
imagine
involved forces
continue your effort
think of the goal, still seeks
the world and you
be subjected to Laws
dreams there sometimes…
before you spring
that you dances
that you run on your wire
that your beautiful obviousnesses
your violence
fall in ruins
many mournings await you…
you must just advance
to look without cheating
the truth
to follow your road
cost what costs
against winds and tides…
so no one does not escape these storms
who sweep in the passing
reference marks
who extinguish the light…
in the black night
early or late
a hope will shine
and to germinate your victory…
arm yourself with patience
the suffering
is never useless
it raises in silence
weave wire
invisible
of another birth
see the sea which is calmed
sun in the trees
dry your tears
would be alive, remains true
against winds and tides… |